Sai, Frank, ti comporti come un dannato bambino, mi senti?
Frank, you're behaving like a goddamn child.
Lo so, ma anche ieri, col bambino, mi hai accecato e hai disturbato il mio lavoro.
I know, but yesterday with the kid it blinded me and disrupted my work.
Quand'ero un bambino, mi chiedevo cosa ci facessi sotto un asciugamano.
When I was a wee lad, I used to wonder what you were doing under the towel.
Se abbiamo un bambino. mi piacerebbe chiamarlo Samuel.
If we have a boy, I'd like to call him Samuel.
Da bambino mi furono insegnati buoni principi, ma lasciarono che li seguissi con orgoglio e presunzione.
As a child I was given good principles, but was left to follow them in pride and conceit.
Padre, da quando è nato iI bambino, mi sono vantato con tutti gli altri di quanto è bello e cose così.
Father, ever since the baby was born, you know, I been bragging to all the other guys about how beautiful he is and shit like that.
Senti, bambino, mi dispiace ma apri la porta.
Look, I'm really sorry, but it'd be swell if you'd open the door.
La notte... la notte in cui hai perso il bambino, mi ero alzato perché non riuscivo a dormire.
On the night the night that you lost the baby I had gotten up because I couldn't sleep and when I came back to bed, you were...
Voglio che questo bambino mi metta le braccia intorno al collo e dica: "Ti voglio bene".
I want this kid to put his arms around my neck and say, "l love you."
Quando ero un bambino mi arrivava fin sopra la testa.
When I was a kid it was up over my head
Da bambino mi costruii una piccola fionda.
And, I mean, when I was kid, I had this cool little slingshot, right?
All'inizio l'idea di avere questo bambino mi terrorizzava.
Actually, I was sort of terrified about having this baby.
La mia coperta... (bambino) Mi fai fare un tiro?
My blanket. - Got a cigarette?
Quandero bambino, mi urlava così tante parolacce, che credevo di chiamarmi Stronzo.
By the time I was five he yelled at me so much I thought my name was asshole.
E apre gli occhi, e poi... sento una pressione sulla mano e guardo in giù... e vedo che il bambino mi ha afferrato un dito... e lo stringe nel suo minuscolo pugno.
And it opens its eyes, and then I feel a pressure on my hand, and I look down, and I see that the baby has taken hold of my finger and it's squeezing it tight in its tiny fist.
E' venuto fuori che il bambino mi rispetta per avergli imposto la disciplina
Turns out the kid respected me for disciplining him.
Quando ero un bambino, mi dicevano che sarei potuto diventare ciò che volevo.
When I was a kid, they used to tell me that I could be anything I wanted to be.
Questo bambino mi aiutera' a farlo.
This child will help me do that.
Quando stavo per avere un bambino mi hai detto che sarei stata una pessima madre.
When I was getting a baby, you told me I'd suck as a mother.
Sai, da quando la gente ha saputo che avrò un bambino mi... sembra di essere diventata la Bernadette Incinta.
You know, ever since people found out I'm having a baby, I feel like I became Pregnant Bernadette.
Però forse il bambino mi ha scoperto.
But I think the kid might be on to me.
Quel bambino mi vale 600 verdoni al mese!
That kid is my 600 bucks a month!
Se, quand'ero bambino, mi avessero detto che un giorno avrei fatto della scienza a fianco del Professor Proton, non ci avrei mai e poi mai creduto.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you.
Era solo un bambino, mi spiace.
He was just a kid. I'm sorry.
Senti, avere un infarto non mi ha fatto capire che voglio un bambino, mi ha fatto capire che non voglio vivere un altro giorno senza averne uno.
Look, Having a heart attack didn't make me realize I want to have a kid, it made me realize
Anche se non faro' parte della vita del bambino, mi piace l'idea di essere l'unica mamma.
Even though I'm not gonna be part of the baby's life, I like the idea of being the only mom.
Sentivo come se mancasse qualcosa nella mia vita, e volevo restituire cio' che avevo ricevuto, e avere un bambino mi permettera' di guidare nelle corsie per auto con piu' passeggeri.
I-I felt like something was missing in my life, and I wanted to give back, and having a kid will allow me to drive in the carpool lane.
Bridget, questa storia del bambino mi ha sconvolto, all'inizio.
Bridget, the whole baby situation threw me initially.
Temeva che qualcuno potesse approfittarsi di me, perciò quand'ero bambino mi ha fatto addestrare da una serie di specialisti.
He was concerned that I might be taken advantage of somehow, so he arranged for me to train with a number of specialists throughout my childhood.
Da bambino, mi sono cagato addosso dalla paura.
It scared the shit out of me when I was a kid.
Ogni volta che mi ammalavo da bambino mi portava nel suo letto e si prendeva cura di me.
Whenever I was ill, as a child.....she'd take me into her bed and care for me.
Perche' il mio stupido bambino mi ha svegliato.
Because my stupid baby woke me up.
Il bambino mi ha detto che avete poteri magici.
The boy, he told me you have magic.
Ehi, bambino, mi vuoi aiutare, per piacere?
Hey, kid, you want to help me out, please?
Questo bambino mi sta scavando un buco dentro!
This baby's gonna rip a hole right through me!
Io lo guardavo da bambino, mi ha fatto scoprire le motociclette.
I used to watch this show as a kid. Got me interested in riding bikes.
Si', un bambino mi ha gia' vomitato addosso.
Yeah, some kid already puked on me.
Ora, se vuoi scusarmi, questo tuo bambino mi sta facendo stancare tanto che mi devo stendere.
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down.
Quando il dottor West mi disse della morte del bambino, mi sentii sollevata, perché non avrebbe più sofferto.
So when Dr. West told me that the baby had died, I was relieved that he wasn't suffering anymore.
Il bambino mi sta schiacciando la vescica.
This baby's pushing on my bladder.
Oh, il mio bambino mi conosce cosi' bene.
Oh, my baby knows me so well.
Questo bambino mi sta succhiando via la vita.
This kid is sucking the life out of me.
"Mia nonna non era una donna molto istruita, ma quando ero bambino mi disse di smetterla di dar da mangiare ai randagi.
"My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals.
Quindi immaginate un bambino: "Mi bagnerò?
So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet?
E il pianto del bambino mi ha invasa, come madre.
And the baby's cry really penetrated me, as a mother.
All'inizio sono un neonato, se timbrate, mi trasformate in un bambino, e poi da bambino mi trasformo in adolescente.
So I start as a baby, and then if you punch the clock, you'll actually transform the baby into a toddler, and then from a toddler I'm transformed into a teenager.
Mi rendo conto che tutti, oggi, hanno accesso a quello che mio nonno mi ha donato da bambino. Mi rendo conto che tutti, oggi, hanno accesso a quello che mio nonno mi ha donato da bambino.
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now.
Sono diventato un fotografo subacqueo e un fotogiornalista perché, da bambino, mi sono innamorato del mare.
I guess I became an underwater photographer and a photojournalist because I fell in love with the sea as a child.
3.9815599918365s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?